10.20.2016.歐洲議會議長馬丁·舒爾茨表示,“俄羅斯意識到,敘利亞當前的局勢不能再繼續下去”

burn up 7

10.20.2016.美俄博弈“斗而不破” 打得是一场“神经战”?诺曼底模式”四国就和平解决乌克兰问题路线图达成一致

burn up 7

10.20.2016.Countdown to WW3: Russia to launch ultimate assault in TWO WEEKS.

burn up 7

World War 3 News: Russia Prepares For Nuclear Strike, Syria Becomes Collateral Damage

以賽亞書 24:13 在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩無幾。賽19:1預示埃及之禍亂19 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。信審判 信主耶穌必於世界末日,從天降臨,審判萬民;義人得永生,惡人受永刑。太8 這都是災難的起頭。24 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。 6 地上的居民被火焚燒,剩下的人稀少。

信耶穌,信耶穌是耶和華成肉身,為拯救罪人代死在十字架上,第叄天復活、升天; 他是人類唯一之救主,天地之主宰,獨一之真神。信審判 信主耶穌必於世界末日,從天降臨,審判萬民;義人得永生,惡人受永刑

Isaiah 19Good News Translation (GNT)

God Will Punish Egypt

19 This is a message about Egypt.

The Lord is coming to Egypt, riding swiftly on a cloud. The Egyptian idols tremble before him, and the people of Egypt lose their courage. The Lord says, “I will stir up civil war in Egypt and turn brother against brother and neighbor against neighbor. Rival cities will fight each other, and rival kings will struggle for power. I am going to frustrate the plans of the Egyptians and destroy their morale. They will ask their idols to help them, and they will go and consult mediums and ask the spirits of the dead for advice. I will hand the Egyptians over to a tyrant, to a cruel king who will rule them. I, the Lord Almighty, have spoken.”

馬太福音 24Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

預言聖殿被毀

24 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。 耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們:將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」

耶穌降臨的預兆

耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗地來,說:「請告訴我們,什麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有什麼預兆呢?」 耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌,因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震, 這都是災難的起頭

西番雅書 1Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

猶大作惡主必嚴懲 The Great Day of the Lord,

猶大亞們的兒子約西亞在位的時候,耶和華的話臨到希西家的玄孫、亞瑪利雅的曾孫、基大利的孫子、古示的兒子西番雅

耶和華說:「我必從地上除滅萬類。 我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人。我必將人從地上剪除。」這是耶和華說的。 「我必伸手攻擊猶大耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司, 與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的, 與那些轉去不跟從耶和華的,和不尋求耶和華也不訪問他的。」

你要在主耶和華面前靜默無聲,因為耶和華的日子快到。耶和華已經預備祭物,將他的客分別為聖。 「到了我耶和華獻祭的日子,必懲罰首領和王子,並一切穿外邦衣服的。 到那日,我必懲罰一切跳過門檻,將強暴和詭詐得來之物充滿主人房屋的。」 10 耶和華說:「當那日,從門必發出悲哀的聲音,從二城發出哀號的聲音,從山間發出大破裂的響聲。 11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號!因為迦南的商民都滅亡了,凡搬運銀子的都被剪除。 12 那時,我必用燈巡查耶路撒冷,我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的,他們心裡說:『耶和華必不降福,也不降禍。』 13 他們的財寶必成為掠物,他們的房屋必變為荒場。他們必建造房屋卻不得住在其內,栽種葡萄園卻不得喝所出的酒。」

14 耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。 15 那日是憤怒的日子,是急難困苦的日子,是荒廢淒涼的日子,是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子, 16 是吹角呐喊的日子,要攻擊堅固城和高大的城樓。17 「我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了我。他們的血必倒出如灰塵,他們的肉必拋棄如糞土。」 18 當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。

耶利米書 25:15-38Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

以怒杯喻列國之災

15 耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。 16 他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」 17 我就從耶和華的手中接了這杯,給耶和華所差遣我去的各國的民喝, 18 就是耶路撒冷猶大的城邑並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 19 又有埃及王法老和他的臣僕、首領以及他的眾民,20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫加沙以革倫,以及亞實突剩下的人, 21 以東摩押亞捫人, 22 推羅的諸王,西頓的諸王,海島的諸王, 23 底但提瑪布斯和一切剃周圍頭髮的, 24 阿拉伯的諸王,住曠野雜族人民的諸王, 25 心利的諸王,以攔的諸王,瑪代的諸王, 26 北方遠近的諸王以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克[a]王也要喝。

27 「你要對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒不得再起來,都因我使刀劍臨到你們中間。』 28 他們若不肯從你手接這杯喝,你就要對他們說:『萬軍之耶和華如此說:你們一定要喝! 29 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』

30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:『耶和華必從高天吼叫,從聖所發聲,向自己的羊群大聲吼叫。他要向地上一切的居民呐喊,像踹葡萄的一樣。 31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭。凡有血氣的,他必審問;至於惡人,他必交給刀劍。這是耶和華說的。』」

牧者宜哀號哭泣

32 萬軍之耶和華如此說:「看哪,必有災禍從這國發到那國,並有大暴風從地極颳起。」 33 到那日,從地這邊直到地那邊,都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。 34 牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 35 牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。 36 聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 37 耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。 38 他離了隱密處像獅子一樣,他們的地因刀劍凶猛的欺壓,又因他猛烈的怒氣,都成為可驚駭的。

以賽亞書 19Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

預示埃及之禍亂

19 埃及的默示。

看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。 「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。 埃及人的心神必在裡面耗盡,我必敗壞他們的謀略,他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。 我必將埃及人交在殘忍主的手中,強暴王必轄制他們。」這是主萬軍之耶和華說的。

以賽亞書 17Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)預示大馬士革必被廢棄
17 論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。 2 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。 3 以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。

23 論大馬士革。「哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。 24 大馬士革發軟,轉身逃跑。戰兢將她捉住,痛苦憂愁將她抓住如產難的婦人一樣。 25 我所喜樂、可稱讚的城,為何被撇棄了呢? 26 她的少年人必仆倒在街上,當那日一切兵丁必默默無聲。」這是萬軍之耶和華說的。 27 「我必在大馬士革城中使火著起,燒滅便哈達的宮殿。」

Russia ready to extend humanitarian pause in Syria as long as possible: Putin

burn up 7

14 The great day of the Lord is near—very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair! 15 It will be a day of fury, a day of trouble and distress, a day of ruin and destruction, a day of darkness and gloom, a black and cloudy day, 16 a day filled with the sound of war trumpets and the battle cry of soldiers attacking fortified cities and high towers.

17 The Lord says, “I will bring such disasters on the human race that everyone will grope about like someone blind. They have sinned against me, and now their blood will be poured out like water, and their dead bodies will lie rotting on the ground.”

18 On the day when the Lord shows his fury, not even all their silver and gold will save them. The whole earth will be destroyed by the fire of his anger. He will put an end—a sudden end—to everyone who lives on earth.

Zephaniah 1Good News Translation (GNT)

This is the message that the Lord gave to Zephaniah during the time that Josiah son of Amon was king of Judah. (Zephaniah was descended from King Hezekiah through Amariah, Gedaliah, and Cushi.)

The Day of the Lord‘s Judgment

The Lord said, “I am going to destroy everything on earth, all human beings and animals, birds and fish. I will bring about the downfall of the wicked. I willconsume the whole human race, and no survivors will be left. I, the Lord, have spoken.

2 Peter 3:10New King James Version (NKJV)

The Day of the Lord

10 But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat; both the earth and the worksthat are upon it will be burned up.

1 Thessalonians 5:3New King James Version (NKJV)

For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.

以賽亞書 17Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)預示大馬士革必被廢棄
17 論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。 2 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。 3 以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。

23 論大馬士革。「哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。 24 大馬士革發軟,轉身逃跑。戰兢將她捉住,痛苦憂愁將她抓住如產難的婦人一樣。 25 我所喜樂、可稱讚的城,為何被撇棄了呢? 26 她的少年人必仆倒在街上,當那日一切兵丁必默默無聲。」這是萬軍之耶和華說的。 27 「我必在大馬士革城中使火著起,燒滅便哈達的宮殿。」

歐洲議會議長:柏林談判顯示俄方願開展建設性對話 © AP Photo/ Kay Nietfeld

政治 22:46 2016年10月20日(更新 22:48 2016年10月20日)

 衛星新聞布魯塞爾10月20日電

歐洲議會議長馬丁·舒爾茨表示,法國、德國、烏克蘭和俄羅斯四國領導人在柏林的談判顯示,俄方願開展建設性對話。 舒爾茨在歐盟峰會前對記者稱:“目前給我的感覺是,進展不足,但氛圍的建設性超過預期。

據他稱,“俄羅斯意識到,敘利亞當前的局勢不能再繼續下去”。 舒爾茨被問及是否會支持加強對俄制裁的提議時,回答說:“我認為,俄當局昨日表現出開展建設性對話的意願。”

更多: http://big5.sputniknews.cn/politics/201610201020998501/

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s